Как португальский, так и испанский языки являются одними из самых распространенных, на которых говорят по всему миру. Эти два языка являются не только применяемым, но и имеют много общего, что позволяет людям, которые говорят на них понимать друг друга, даже если они не являются носителями португальского или испанского.
Хотя сходство этих языков очень очень удобно во многих аспектах, каждый из языков имеет свой уникальный набор отличительных особенностей, что затрудняет эффективное виражения мысли.
Не только много слов звучат одинаково в испанском и португальском, но есть некоторые слова, которые выглядят почти идентично. Однако, как и ожидалось, есть много слов, которые очень разные ( "window" - окно на испанском языке и «janela» на португальском языке).
Если вы ищете
Машинный перевод может пропустить это, и вы всегда должны следить за этими небольшими ошибками перевода, которые могут иметь значительное влияние на ваше сообщение.
Аналогичная, но такая разная история Испании и Португалии
Уникальное географическое положение Пиренейского полуострова привело к тому, что современные Испания и Португалия развиваются в относительном отрыве друг от друга. Горный хребет Пиренеев охватывает весь Пиренейский полуостров, отделяющий Испанию и Францию, а это значит, что Испания и Португалия почти оторваны от остальной Европы.
Благодаря тесной близости этих двух стран и их относительной изоляции от остальной Европы, Испания и Португалия имеют тесные отношения между собой как в экономическом, так и в культурном развитии.
Римская империя играла центральную роль в развитии обеих стран, поскольку Рим принес латинский язык на полуостров. Латинский язык продолжал доминировать в регионе почти 600 лет, прежде чем претерпел значительные изменения и в Римской империи начали возникать различные вариации.
Когда обычные граждане пытались найти способы разговаривать на другом языке, чем классическая латынь, начала появляться более легкая версия, которая называлась вульгарной латынью.
Существовало много политических и военных сражений между двумя странами на Пиренейском полуострове. Сложная и кровавая история между двумя странами развила идентичность каждой культуры, но нельзя отрицать, что португальский и испанский языки разделили богатую историю, которая формировала каждую культуру и язык, которые существуют сегодня.